For pressen

Léon og Louise

Alex Capus

ISBN 978-82-7895-071-5
Oversatt fra tysk av Ute Neumann
Innbundet, 135 sider (utgis AUGUST 2011)
Kr 329,-


Bestselgerforfatter Alex Capus med sin tredje roman på norsk:

Kjærlighet i et århundre preget av krig


Alex Capus’ roman "Léon og Louise" er en vidunderlig vakker historie om kjærlighet i et århundre preget av krig, om et par som stikk i strid med alle konvensjoner lever et spesielt dobbeltliv og holder fast ved sin kjærlighet. Léon og Louise er et uforgjemmelig par innenfor samtidslitteraturen som først etter et langt liv, to verdenskriger, Léons lange ekteskap med en annen kvinne ser ut at de endelig får hverandre, mot alle odds ... Siden utgivelsen i februar 2011 har romanen ligget høyt oppe på den tyske Spiegel-bestselgerlista.

"På den tiden min bestefar ble kjent med Louise Janvier, var han sytten år gammel. Jeg liker å se ham for meg som svært ung mann, der han i Cherbourg våren 1918 surret fast kofferten av forsterket papp på sykkelen og forlot sin fars hus for alltid." Slik begynner Alex Campus å fortelle en kjærlighetshistorie som først skal ta slutt med Léon Le Galls begravelse i Notre Dame 16. april 1986. Det er historien om 68 år i livet til to mennesker som aldri egentlig slår seg sammen, men som ikke desto mindre er et fantastisk fortryllende par.


Brutal atskillelse ved Atlanterhavskysten
To unge mennesker blir forelsket i hverandre ved Atlanterhavskysten under den første verdenskrig. Léon hadde begynt sin første jobb som morseassistent i den lille stasjonsbyen Saint-Luc-sur Marne i Normandie og hadde blitt betatt av Louise Janvier allerede første gang hun syklet forbi ham på en rusten herresykkel. På vei hjem fra deres første stevnemøte ved Atlanterhavet blir de utsatt for munningsilden fra det tyske artilleriet og brutalt adskilt. Begge tror at den andre er død. Léon gifter seg og får barn. Louise, som blir drevet av en heftig lengsel etter uavhengighet, går sine egne veier – inntil de ved en ren tilfeldighet treffes igjen på metroen i Paris i 1928.


Kjærlighet mot alle odds

Louise vil derimot ikke ødelegge Lêons ekteskap, og det blir dermed kun ett eneste møte i 1928. ”De neste elleve årene, åtte månedene, tjuetre dagene, fjorten timene og atten minuttene så og hørte Léon og Louise ingenting til hverandre.” Endelig i juni 1940 treffer de hverandre på nytt. Men tilfeldigheten vil at det igjen er en krig, nå den andre verdenskrig, som på nytt adskiller dem. Lousie, som er ansatt i en bank, blir beordret til å redde bankens gullskatt ut av landet og må tilbringe krigsårene i Afrika, mens Léon kommer i vanskeligheter på sin arbeidsplass i Police Judiciaires vitenkapsavdeling siden han ikke vil underordne seg tyskernes ordre. Først etter et langt liv, etter to verdenskriger, Léons lange ekteskap med Yvonne og Yvonnes død, ser det ut at de endelig får hverandre, mot alle odds ...


Der fiksjon og virkelighet smelter sammen til stor litteratur
På en stille, tålmodig og markant måte klarer Capus å følge skikkelsene sine gjennom to verdenskriger og beskriver en kjærlighet som fatalistisk og usentimentalt trosser livets ulykker. Med sin avlappete fortellerstil, som norske lesere også allerede har blitt kjent med i romanene Tror du det var kjærlighet? (Ganesa 2007) og Et spørsmål om tid (Ganesa 2009), forteller han i forbifarten europeisk historie og la fransk savoir-vivre bli levende. Han er en mester i å flette historien inn i hverdagen. Leseren får blant annet fascinerende glimt fra hverdagen i Paris under okkupasjonen. Capus tilhører den nye tyskspråklige forfattergenerasjonen som har fjernet seg fra et oppgjør med fortiden og skriver heller ingen selvbiografi. ”I en tid da unge forfattere gjerne vil selge den puslete selvbiografien sin til høystbydende, gjør det godt å lese en roman som denne, som våger seg inn i samtidshistorien, og der fiksjon og virkelighet smelter sammen til stor litteratur”, skriver Undine Materni i sin ameldelse i Sächsische Zeitung (15.2.2011).


En av de mest anerkjente tyskpråklige samtidsforfattere

Tyskspråklige anmeldere har fullrost Capus’ nyeste roman. Anmelderen Christine Westermann i den tyske radiokanalen WDR kalte boka ”en vidunderlig vakker historie, som man på det dypeste beklager at man allerede har lest ferdig. Og i all hemmelighet ønsker man at man i sitt neste liv skulle treffe en som Léon. Eller som Louise." Romanen betraktes av flere som én av Capus’ beste romaner så langt, noe som også viser seg i salgstallene. Siden utgivelsen i februar i år har boka ligget høyt oppe på den kjente Spiegel-bestsselgerlisten. Boka blir for tiden også oversatt til en rekke andre språk, blant annet til engelsk. Etter hans endelige gjennombrudd med romanen Eine Frage der Zeit i 2008 kan tysksveitseren Alex Capus nå uten tvil kalles én av de mest anerkjente tyskspråklige samtidsforfattere.

Last ned hele pressemeldingen
(PDF-format; last ned ved å høyreklikke og velge Lagre som/Save as)

Forfatterbilde – foto: Marko Lipus
(Last ned ved å høyreklikke og velge Lagre som/Save as)

Cover (Last ned ved å høyreklikke og velge Lagre som/Save as)

Ta kontakt med ved behov for høyoppløsningsbilde eller andre foto.